Wyszukiwanie
Polski
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • नेपाली
  • Inne
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • नेपाली
  • Inne
Tytuł
Transkrypcja
Następnie
 

Spiritual Progress: Selections of Tibetan Buddhism Texts by the Venerated Nyala Pema Dündul (vegetarian), Part 2 of 2

Szczegóły
Pobierz Docx
Czytaj więcej

Signs that the Common Preliminary Practices Have Penetrated the Mind

“If you can devote your body unstintingly to the practice, That’s a sign that you’ve taken to heart the preciousness of the freedoms and advantages. If you can view gold and dirt with equanimity, seeing them as equal, That’s a sign that you’ve realized the illusory nature of transient things. If you can regard the phenomena of saṃsāra [cycle of life, death and rebirth] as your enemies, That’s a sign that you are crossing over the ocean of suffering. If you can pay meticulous attention to your actions and their effects, adopting virtue and abandoning non-virtue, That’s a sign that you’ve found the swift path for ascending to liberation. If you can purify the negativity, defilements and habitual tendencies of your body, speech and mind, That’s a sign that you're closing the door to rebirth in saṃsāra’s [cycle of life, death and rebirth] lower realms.

If you can keep the Three Jewels in your mind, so that they’re never separate from it, That’s a sign that you’ve been hooked by the compassion of the supreme refuge. If you know how to integrate emptiness and compassion in your mindstream, That’s a sign that you’re bringing phenomena into the essence of awakening. If you can meditate on how all beings have been your parents, That’s a sign of the arising of the sun and moon of the great vehicle. If you can dispel the obscurations of the darkness of ignorance, That’s a sign of the dawning of clear light within immaculate space. If you can continuously carry the two accumulations onto the path, That’s a sign that the fruition of kāyas and wisdoms is maturing. If you can see all that appears and exists arising in total purity as the guru, That’s a sign of reaching the pinnacle of Dzogchen yoga. If you can recognize the vajra-kāya of all-penetrating pure awareness, That’s a sign of transference into the timeless space of primordial purity. If you can recognize the unity of the three kāyas in pure awareness, That is a sign that the fruition, which is Samantabhadra, is ripening. This brief summary of the signs showing that the common preliminary practices have penetrated the mind Was written in response to repeated requests from the assembly of my students, By the old beggar called Dündul. Through this merit may all beings be matured and liberated!”

The Heaven of Solitude

“All-knowing lords, buddhas of past, present and future, Bless this practitioner with thoughts of roaming abroad, So that I may be free from the enemy of a homeland! All you students connected by karma, listen well! In towns, the way to freedom is obstructed by the five poisons, In monastic assemblies, misuse of offerings blocks the path to liberation, While this mountain retreat is just like a celestial realm – Do not leave this Heaven of the rainbow body, O fortunate ones! In towns, the leaves of accursed violence sprout and spread, In monastic assemblies, the bitter poison of intoxicants flows, While in mountain retreats, the wisdom born of meditation grows – Never be without this meditative insight, O fortunate ones! In towns, the patterns of delusion are distinct, In monastic assemblies, the blossoming kleśas [afflictions] are apparent, While in mountain retreats, the flowers of stainless purity are clear – Never part from the flora of clear light, O fortunate ones!

Ordinary townsfolk commit the five boundless crimes, In monastic assemblies, samaya [commitment to awakening] degenerates and vows are lost, While in mountain retreats, commitments remain as pure as crystal – Never part from this crystalline samaya, O fortunate ones! Ordinary townsfolk eat only bad food and impure waste, Monastic assemblies swallow the bitter pills of misused offerings, While in mountain retreats, we savour samādhi’s bliss and emptiness – Never neglect the nourishment of meditation, O fortunate ones! Ordinary townsfolk delight in the company of friends and relatives, Monastic assemblies flatter and fawn over patrons, While in mountain retreats, we practise looking into our own minds – Never let your minds waver from the practice, O fortunate ones! Ordinary townsfolk sponsor religious rituals when the need arises, Monastic assemblies practise only for their own peace and happiness, While in mountain retreats, we follow the path of liberation for all beings – Never part from the practice directed towards awakening, O fortunate ones! Ordinary townsfolk guard their wealth and possessions, Monastic assemblies watch over offerings and donations, While in mountain retreats, we safeguard emptiness – Never part from the practice of śūnyatā [the voidness that constitutes ultimate reality], O fortunate ones!

Ordinary townsfolk are deceived by the demons of the three poisons, Monastic assemblies are misled by the māras of seduction, While in mountain retreats, the heruka subdues all demons entirely – Be sure never to part from the great and glorious heruka! That is how it is, and what is more: With their clamorous crowds, and noisy livestock, The life of a nomad is like a vast sea of evil deeds. Market towns, where savage robbers filled with greed Gather for the sake of produce, women and supplies, And in order to trade in flesh and alcohol, Could never be what Buddha intended as a ‘monastery.’ Most of those wearing robes in these degenerate times, Keep the company of women who, they claim, are relatives – But it’s tough to remain chaste under such conditions! Determine clearly that all this is bound together with suffering – This is my heart advice. […] Seeing solitude as a celestial paradise, Was sung upon the slopes of the heavenly Sky-Fortress (Namkha Dzong) By the old beggar with the name of Dündul, ‘Demon Tamer.’ May we see the qualities of solitude as just like those of a pure realm, And may those in their great hermitages, far from the bustle of saṃsāra [cycle of life, death and rebirth], Attain the level of ultimate enlightenment!

Udostępnij
Udostępnij dla
Umieść film
Rozpocznij od
Pobierz
Telefon komórkowy
Telefon komórkowy
iPhone
Android
Oglądaj w przeglądarce mobilnej
GO
GO
Prompt
OK
Aplikacja
Zeskanuj kod QR lub wybierz odpowiedni system telefoniczny do pobrania
iPhone
Android