Chercher
Français
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Autres
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • Bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • Čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • Русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • Polski
  • Italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Autres
Titre
Transcription
À suivre
 

Sharing Master's Amazing Poems and Praying that All People Are Touched and Turn Away from War Forever

Détails
Télécharger Docx
Lire la suite
À l’équipe de Supreme Master Television, Ce sont des poèmes de Maître qu’Elle a écrits lorsqu’Elle était encore en Âu Lạc (Vietnam), et à cette époque, la guerre faisait toujours rage dans le pays. J’espère que l’équipe de Supreme Master Television traduira ces poèmes dans de nombreuses langues et les diffusera, pour aider à réveiller les Russes et à arrêter la guerre en Ukraine (Ureign) plus tôt. Merci sincèrement.

S’il te plaît, ne le fais pas !

« S’il te plaît, ne pars pas ! Laissant une mère âgée et l’innocente fratrie Il n’y a pas de réelle haine entre nous, êtres humains Les champs de bataille n’ont que fusils, épées et hostilités Alors qu’ici, un foyer chaleureux accueille ta compagnie. S’il te plaît, ne pars pas ! Infligeant de la souffrance à autrui Il n’y a pas de réelle animosité, seulement la soif du pouvoir D’innombrables cadavres gisent, réduits pour étendre un empire Tandis qu’ici seuls l’amour, la paix et la sécurité règnent. S’il te plaît, ne pars pas ! Abandonnant un doux père et de pieux enfants Il n’y a pas de réelle inimitié, juste la duperie Une nation entière détruite pour que quelques mortels jubilent Pendant qu’ici d’insouciants cerfs-volants voguent dans le ciel paisiblement S’il te plaît, ne va pas plus loin sur le chemin Des fantômes vengeurs et des démons criards. La vie d’un soldat écrasée en terre étrangère – Une âme perdue dans le vent poussiéreux des royaumes sombres !

Ô chéri, s’il te plaît arrête tes pas Tiens les mains de ta tendre épouse S’il te plaît pense à ta famille, à ton pays et au monde Pourquoi avoir le cœur à semer mort et misère ? Baisse ta main, je te prie Ne brandis pas le sabre, ni ne profère des vœux si sanglants Regarde de nouveau tes « éternels ennemis » – De l’humanité ne font-ils pas aussi partie ?! Assieds-toi à mes côtés, et calme ton esprit Écoute les esprits égarés sur les montagnes froides et les collines isolées errant des milliers de vies Dans le vent et la pluie violents, leurs pleurs à déchirer le cœur Se lamentent des dettes karmiques dans une guerre de nuits révolues ! Soit nous mourons, soit d’autres périssent Un futur plein de vie s’éteint soudain dans la fleur de l’âge Toute l’affection, la famille et les amis disparaissent avec un cœur rancunier dans la puanteur d’un bain de sang amer !

Une existence humaine pleine de vitalité Des rêves de jeunesse aux aspirations élevées, Balayés dans un courant de sang chaud en un instant précipité Un vent glacé soulève la poussière jaune sur le sol du meurtre. S’il te plaît reste avec moi, ensemble honorons la vie Nos voisins, proches et parents seront juste à côté Il y a du riz tendre et des pommes de terre succulentes, des rivières romantiques et des mers rêveuses Une longue digue ornée de champs fleuris pour toi et moi ! Nombre de héros et héroïnes, présents et passés Ont sauvé une myriade d’êtres du carnage Ils ont construit paix et prospérité Remplaçant les épées par de merveilleuses Vérités depuis l’éternité. À prendre des vies, nous devrons payer de la nôtre Comment pouvons-nous nous réjouir de causer mort et séparation Seule la compassion infinie, éternelle Nous fera grands parmi toute la création... »

À M. Camarade

« Je suis encore si jeune, j’aspire à vivre dans l’innocence, je ne veux pas écouter les canons rugissants et les explosions perçantes ! Le jour du Nouvel An, notamment, j’aime porter des robes colorées, recevoir une enveloppe rouge avec de l’argent porte-bonheur, et encore plus de cadeaux ! Et puis, toute la nuit, jouer avec les amis du quartier, sans avoir à me coucher plus tôt à cause du couvre-feu !

J’aspire à vivre en paix, À jouer pendant les années de mon enfance. Je ne veux pas d’effusion de sang Les armes martèlent les oreilles, Les bombardements toute la nuit Me font trembler de peur ! Si tu as des enfants, demande à l’un d’entre eux S’il aime la guerre ? "Pas même en rêve !"

Centre de l’Âu Lạc – 1962 » Bích Liên de l’Âu Lạc (Vietnam)

Compatissante Bích Liên, Merci d’avoir partagé les incroyables poèmes de Maître. La toile de fond de la guerre dans Son pays à cette époque est si déchirante à entendre dans Ses vers. Son innocence et Sa perspective sage sont si profondément émouvantes. Ces compositions montrent la futilité et l’absurdité de la guerre, et nous prions pour que les cœurs de tous ceux qui les entendent soient touchés et se détournent à jamais de la guerre. Que vous et le doux peuple aulacien (vietnamien) soyez remplis de l’Amour Divin, l’équipe de Supreme Master TV
Partager
Partager avec
Intégré
Démarrer à
Télécharger
Mobile
Mobile
iPhone
Android
Regarder dans le navigateur mobile
GO
GO
Prompt
OK
Appli
Scannez le code QR
ou choisissez le bon système à télécharger.
iPhone
Android